第794页

“哈哈哈!”叶惟大笑,“ok,我不去,看在一位父亲的份上。放心好了,萨莎不会伤心的,毕竟她和总统享受到一样的待遇。”

斯皮尔伯格用力地拍了叶惟的肩膀一下,继续边走边谈的谈起电影。

第452章 浪子

《可爱的骨头》圆桌会议随着众人的到齐而开始,在乡村俱乐部的一处林荫草地休闲木桌边,斯皮尔伯格、彼得·杰克逊夫妇、艾丽斯·西伯德夫妇都在读着剧本,这都是他们第一次阅读终稿。

虽然杰克逊夫妇不是项目里的任何人了,但也不用担心,剧本不会给他们带走,而且原著放在那里,也不怕他们泄漏出去,故事并不神秘,就看电影讲得怎么样。

安静的气氛中,叶惟慢悠悠的沏着茶,自己带来的茶具和茶叶,时不时按动手机,与琳赛·艾林森聊短信。

一杯热腾腾的清茶递来,看得投入的艾丽斯·西伯德没有留意到,她的神情正有点激动……

彼得·杰克逊的胖脸微有讶然,与妻子弗兰·威尔士相视几眼,都越看越惊讶。

由原著改编,剧本有些地方是和他们不谋而合的,比如开头第一个场景用了tlb的开卷语:

【爸爸的书桌上有个雪花玻璃球,里面有一只围着红白条纹围巾的企鹅。小时候爸爸抱我坐在他的大腿上,他拿起玻璃球,把球翻过来,让雪花飘落在玻璃球的顶端,然后很快地把球翻转回来。我们看着雪花轻轻地飘落在企鹅身旁。我想企鹅孤单单地在玻璃球里,我真替它难过。我把这想法告诉爸爸,爸爸说:“苏茜,别担心,它活得很好呢,圈住它的是一个完美的世界。”】

改编了就是:

【1,内景,沙蒙家书房,日

一个四、五岁的小女孩苏茜·沙蒙在玩满地的玩具,她的父亲杰克·沙蒙坐在旁边书桌边忙着做瓶中船,桌上放有一个里面有一只围着红白条纹围巾的企鹅的雪花玻璃球。

苏茜(旁白):在我小时候,我有过很多的玩具,我永远忘不了那个雪花玻璃球。

小苏茜望着桌上的水晶球,放下玩具走去。杰克·沙蒙放下手活,抱起女儿在怀中,拿起水晶球翻转让雪花落下。小苏茜先是微笑,很快变得难过,落起了眼泪。

苏茜:它好孤独。