被冲昏头脑的汤普森被李淳罡的这番话一提点,迅速就想通了这其中的关节点!怎么说曾经都是发掘过许多火爆全球畅销书的人,自然清楚到底怎么样的作品才更能获得成功,显然这本鬼吹灯还差了那么一筹
当然这并不代表鬼吹灯就完全没有出版海外的价值。
尤其是当前华国的国力日益强盛大有赶超米国的趋势,在国外很多的国家和地区都升起了一股学习中的热,许多名校更是纷纷设立中班供给有兴趣的学生去学习,更别提自学中的外国人人数更多,这些都是潜在的消费人群,还有一些对东方化感兴趣的人群,同样有机会成为消费人群。
“我明白了,李先生。虽然可能不能达到预期成果,但我们兰登书屋依然愿意将你的作品出版海外!”
“不知道汤普森听没听说过我们华国的一句话。”
“什么话?”
“不要在一棵树上吊死!”
“什么意思?”
让老外去理解这些俚语实在是有点强人所难了,汤普森听是听清楚这句话,但是李淳罡背后想表达的意义却完全没办法理解。
“意思是,鬼吹灯出版海外不行,不代表我的其他作品出版海外不行呀。”李淳罡露出自信笑容说道。
既然想要出版鬼吹灯,汤普森自然不会对它的作者李淳罡一无所知,在来之前就已经让手下的员工收集到所有有关于作者的资料信息,通过对方的话,联想到资料上写着对方还有另外一本正在连载的,误以为李淳罡是在说那一本,开口道:
“李先生是在说你的另外一本雪中悍刀行吗?恕我直言,那本书出版海外的话,恐怕被接受的程度还不如鬼吹灯。”
“是我还未对外发表过的作品,不知道汤普森先生有兴趣吗?”
第133章 小窃喜(求订阅)
未经发表的作品。
跟“未经过市场肯定的作品”可以说是一个意思,这让一门心思想要摘成熟果子的汤普森有点犯难了。在商言商,鬼吹灯至少在他看来还是存在可操作性的,到时候出版到海外后冠上一些诸如“畅销东方探险”、“华国销售第一探险”这类名头,还能吸引到不少感兴趣的读者消费。