567、影后的逆袭人生(30)靠自己努力实现梦想和人很可爱

所有放出来的喜剧效果中,超过一半都是精心编排的。

每一个抛梗接梗,哪个明星来抛哪个明星来接,都给你安排得明明白白。

你嘉宾最好给我照常演,我给你的梗你都给我用上去,要不然文案小姐姐就得继续熬夜加班想新梗去填充你的素材,最后自己心梗又进icu。

一路走好,勤劳的后期文案工作者们。

所以,她对拍节目没有向往,只有强烈的好奇。

毕竟自己很少做镜头的主角,这种感觉还是蛮新奇的。

有这么一位深谙行业精髓的好友的磨耳朵式教育,经常被耳提面命拉去教训的宁欢,对综艺节目的制作流程那不说全会,起码了解得八八九九了。

甚至很多后期小姐姐的素材专用梗,她也知道。

真是饿极了蚊子都看着香。

看得多了,往往看到上句她就能知道下句。

有时候为了印证自己的猜测,还特意来回去索要特别花絮,在里面来回考古。

有时候找到一个两个答案,都能乐半天。

不过这样的日子在正式工作以后就不多了,天天都跟各种会议文件打交道,很少有闲暇去关注那些花边娱乐。

就算是看新闻,也都是先把国内国外的双语新闻先浏览一遍,找出当天新出现的词汇或者讨论热烈的事物,思考哪些词汇会在接下来的一两个月的时间里成为工作中的高频词。

然后进入日常的随机口语翻译练习,要么直接看着英文报纸翻译成中文,要么直接看着中文翻译成英文。

她们专业上这叫做视译,也就是给你一份材料,一边看,一边就能嘴巴说出来。

翻译无非就是那么几种,除了视译,还有笔译,听译等等,想当年为了学这些东西没少下功夫。

付出自然为她带来了回报,如果不是这样,在遇到穿越这种玄之又玄的事情时,一般人还真没法妥善解决。

其实她一直都不算是天才型选手,她对自己的定义是t字人才型,也就是博学多才,各方面都懂一点。

如今她只做到了后者,如同她的职业属性一样,“万金油”。

所谓“万金油职业”就是,啥都懂一点,但是啥都不精。

曾经有这位老前辈和她感慨过。

翻译的最高境界也就是能把别人说的话给即时准确优美翻译出来,但却不能表达自己的意见。

把别人的话翻译得再美,也不是自己的意见。

如果想去一个能发表自己意见和地方,就不要从事这类工作。

以前的宁欢只想着踏踏实实工作,老老实实生活,发不发表意见都无所谓,现在却觉得自己的想法已经在悄然发生着变化。

她喜欢随时随时能表达自己意愿的自由,也很享受当一个发号施令的高级人物所拥有的权力。